«Заборонені книжки про кохання»
Друзі, 14 лютого в світі святкують День усіх закоханих. Не
будемо заглиблюватися у витоки цього давнього свята – вони, скажімо одразу,
вельми суперечливі й дискусійні, але, користаючись нагодою, нагадуємо вам про
книжки, присвячені вічній темі кохання. Зокрема й ті, які колись були
заборонені. Письменники, які їх написали, були затавровані, книжкові наклади,
якщо вони вже були здійснені – вилучалися з продажу й знищувалися, а долю того
чи іншого твору потрібно було захищати в судах. Зазвичай це були виснажливі
процеси, які викликали неабиякий суспільний розголос. До слова, всі суди
зрештою завершилися перемогою авторів і книгам дозволялося бути надрукованими,
а, отже, й читаними. Зауважимо, що книг, які «пробивали» собі шлях до читача,
було насправді чимало. Не згадуватимемо тут таких авторів як маркіз де Сад,
Леопольд фон Захер-Мазох, Жорж Батай чи Генрі Міллер. Це письменники
пограниччя, а їхні твори – про темний бік людської сексуальності, аніж про
«світле й чисте» кохання.
Натомість згадаймо, наприклад, Гюстава Флобера з його
«Пані Боварі». Книжка, яка нині є в кожній бібліотеці і в якій сучасний
читач не бачить жодної крамоли, колись була заборонена. Роман був опублікований
спочатку в журналі, але автора і видавців звинуватили в порушенні моральних
норм й притягнули до суду, який відбувся взимку 1857 року. Паризький прокурор
називав роман аморальним і непристойним, а головну героїню Емму Боварі – повією.
Скандальна слава лише підвищила інтерес до твору. Флобер виграв процес і
невдовзі «Пані Боварі» була надрукована окремою книгою. Сьогодні «Пані Боварі» –
головний роман французької літератури і класика світового письменства. До речі,
Емма Боварі була пристрасною любителькою любовних романів…
Втім, цей роман Флобера – не тільки про кохання. Він
багаторівневий і значно глибший за одну тему. Українською роман перекладено
Миколою Кулішем у 1955 році.
Інший яскравий приклад забороненої книги – «Коханець леді
Чаттерлей» англійського письменника Девіда Герберта Лоуренса, вперше
надрукований невеликим накладом приватно в 1928 році в Італії, а наступного,
1929-го – у Франції. Роман був заборонений до продажу в багатьох країнах,
зокрема і в Англії, але поширювався там нелегально, так само, як і у Франції.
Сто двадцять тисяч примірників твору у французькому перекладі розійшлися
протягом п’ятнадцяти днів! Книжка Лоуренса стала однією з перших сміливих спроб
висвітлити проблему еротики з повною відвертістю. І це теж викликало спротив
консервативно налаштованої частини суспільства, яку обурили описи інтимних
стосунків між аристократкою і простим лісником. Лише в 1960 році роман був
надрукований англійським видавництвом Penguin Books без жодної купюри. Ця подія викликала
фурор. Охоронці моралі подали до суду, звинувачуючи видавців у непристойності,
але програли процес. Натомість видавництво досить швидко продало понад 3
мільйони примірників роману.
Українською «Коханець» з’явився в 1990 році в блискучому
перекладі Соломії Павличко в журналі «Всесвіт» і збурив, в ту доінтернетну добу,
шалену хвилю дискусій.
Тож читайте книжки
про кохання! Вони різні: щемливі, сентиментальні, життєствердні, надихаючі. Фактично
80 відсотків художньої літератури для дорослих – це твори про кохання. Діапазон
вибору вражає: тут і класичні «Ромео і Джульєтта» Шекспіра, і твори Гамсуна, і
романи нашої сучасниці, модної авторки Сари Джіо.
Немає коментарів:
Дописати коментар