Свято палаючих сердець
Японська
класична любовна лірика – пошук шляху від серця до серця.
До Дня Святого
Валентина бібліотека представляє
поетично – мистецьку композицію
«Свято палаючих сердець», яка знайомить
користувачів з класичною ліричною японською поезією , яка проста й складна
одночасно. Але кожна людина знайде в ній все те, що співзвучно його серцю і
настрою, зможе відчути всю повноту любовних
хвилювань, оцінити витонченість та вишуканість авторів цих віршів. Виставка
знайомить з творчістю найбільш видатних представників класичної поезії – хоку й танка: Какиномото – но Хитомаро – першим великим поетом Японії, Ямабе
– но Акахіто – неперевершеним майстром
віршів – танка, Яманоуе–но Окура, Кі-но Цураюки – яскравою
зіркою на небосхилі поетичної
слави , Тейка, який вважався
найвидатнішим поетом свого часу та іншими . Також виставка знайомить
користувачів з постаттю та творчістю найвідомішого поета Японії – Мацуо Басьо,
який вважається неперевершеним майстром
хайку - яскравого прикладу національної японської поезії – коротенького вірша
лише з трьох рядків, в яких поет
має передати велику гаму почуттів та переживань
людини , відобразити життя людини в її
нероздільній єдності з природою. Цікаво, що в Японії поезія – це
не просто літературний жанр або спосіб висловлювання думок, це саме життя. В
ній є, як в житті кожної людини
зліти та падіння, вдачі
та поразки. Вірші хайку й танка – це поетичний зліт японської літератури. Зліт на недосяжну
висоту. Створені вони ще в VІІ-ХІІ
віках, але й сьогодні – це еталон поетичної досконалості.
Цікаво, що
Японія – єдина країна в світі, в історії якої існувало міністерство поезії,
країна, де при імператорському дворі протягом кількох
століть були популярними поетичні конкурси, переможці яких нагороджувалися високими державними
чинами.
Поряд з високою
японською поезією - картини видатних
художників з зображенням природи, квітів, жінок в традиційному національному вбранні.
Матеріали
виставки розповідають про особливості японського шлюбу, святкування Дня Святого
Валентина. В день усіх закоханих в Рік Японії в Україні ми згадуємо історії кохання
японки Йоко Оно з Джоном Ленноном та лейтенанта
американського флоту Пінкертона з японською жінкою Батерфляй,
про яку написав в своїй драмі
« Гейша» Д.Беласко, а італійський композитор Дж. Пучінні використав цей сюжет в опері « Чіо- Чіо- сан».
В Рік Японії в
Україні ми ставили за мету виставки знайомство
з традиційною японською поезією – хоку й танка, її найкращими зразками
японської лірики, знайомство з традиціями святкування Дня закоханих. Пізнання культури, літератури,
історії , традицій народу сприяє покращенню розуміння іншого народу та
зближенню народів різних культур. Народи
різних країн об’єднує мова любові.
Використана література:
-
«
Японська класична поезія», Харків,
«Фоліо», 2007;
-
«Японская
поэзия», Сереро-Запад, 2000:
-
«Японкие
трехстишия», « Художественная литература», 1972;
-
«Японская
любовная лирика», Москва, «Эксмо», 2004;
-
Рьокан
« Вибрані поезії», « Грані – Т», Київ,2006:
-
Т.Мондзаємон «Драматические поэмы»,Москва, 1966;
-
П.Мерль
« Джон и Йоко. Неоконченная баллада», Эксмо пресс, 2001;
-
В.Врублевська « Соломія Крушельницька»,Київ, « Дніпро»,
1986:
-
«
Сто краєвидів малювали хмари», « Грані – Т», Київ, 2006;
Немає коментарів:
Дописати коментар